Xuýt chó bụi rậm
Direct English translation
Urge the dog into the thicket.
Equivalent English version
Use someone as a cat's paw
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc xúi giục hoặc đẩy người khác vào chỗ nguy hiểm, rủi ro để mình thu lợi hoặc tránh phần bất lợi. Thường dùng để chê trách thói lợi dụng người khác làm công cụ cho mưu tính riêng.
English explanation
Refers to provoking or pushing someone else into a dangerous or risky situation for one’s own benefit. It is used to criticize the selfish act of using others as tools for personal gain.