Xuýt chó bụi rậm

Direct English translation

Urge the dog into the thicket.

Equivalent English version

Use someone as a cat's paw

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc xúi giục hoặc đẩy người khác vào chỗ nguy hiểm, rủi ro để mình thu lợi hoặc tránh phần bất lợi. Thường dùng để chê trách thói lợi dụng người khác làm công cụ cho mưu tính riêng.
English explanation
Refers to provoking or pushing someone else into a dangerous or risky situation for one’s own benefit. It is used to criticize the selfish act of using others as tools for personal gain.